{"id":952,"date":"2007-12-13T01:48:00","date_gmt":"2007-12-13T01:48:00","guid":{"rendered":"http:\/\/karstieltopia.com\/2007\/12\/13\/sobre-la-caligrafia-china\/"},"modified":"2016-02-15T22:46:47","modified_gmt":"2016-02-15T22:46:47","slug":"sobre-la-caligrafia-china","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/karstieltopia.com\/trastero\/sobre-la-caligrafia-china\/","title":{"rendered":"Sobre la caligraf\u00eda china"},"content":{"rendered":"
Aqu\u00ed estuve contando un sitio d\u00f3nde pod\u00edas ver como se escrib\u00eda tu nombre en chino. Pero el gran Oscar hizo tal comentario que me veo en la obligaci\u00f3n de transformarlo en un post, as\u00ed que aqu\u00ed lo ten\u00e9is:<\/p>\n
Me encanta la caligraf\u00eda china (y por extensi\u00f3n, la japonesa). Me parece bell\u00edsima, muy est\u00e9tica, y muy espiritual.<\/p>\n
Por eso cabe puntualizar unas cosillas sobre esto, sin \u00e1nimo de ser purista, jeje.<\/p>\n
La primera es que, cuando los chinos (o los japoneses en \u201ckanji\u201d) nos ofrecen escribir nuestro nombre en su caligraf\u00eda, lo que en realidad est\u00e1n haciendo es transcribir su pronunciaci\u00f3n, y en realidad no su pronunciaci\u00f3n exacta, ya que hay muchos sonidos y combinaciones de sonidos nuestros que no se encuentran en su alfabeto (por ejemplo, en japon\u00e9s Jose Luis ser\u00eda \u201cHose Ruisu\u201d).<\/p>\n
Otro detalle tambi\u00e9n es que frecuentemente una misma pronunciaci\u00f3n admite distintos caracteres y distintas combinaciones. Por ejemplo, pongamos que en japon\u00e9s \u201cHose\u201d pudiera escribirse como un \u00fanico car\u00e1cter que se pronunciara \u201chose\u201d o dos caracteres, uno \u201cho\u201d y otro \u201cse\u201d (o incluso \u201choo\u201d y \u201choose\u201d con \u2018o\u2019 larga).<\/p>\n
Y no queda ah\u00ed la cosa, sino que tambi\u00e9n es posible que las pronunciaciones \u201chose\u201d, \u201cho\u201d, y \u201cse\u201d tengan m\u00e1s de un significado diferente (de la misma manera que nosotros tenemos \u201craya\u201d de l\u00ednea, y \u201craya\u201d de animal marino), escribi\u00e9ndose de distinta manera, ya que la escritura china y los kanjis japoneses (que es la misma, al fin y al cabo) no es fon\u00e9tica, sino ideogr\u00e1fica, as\u00ed que en realidad a lo que corresponde el s\u00edmbolo chino es a un concepto, no a una pronunciaci\u00f3n.<\/p>\n
Con lo cual tenemos que, dentro del abanico de combinaciones de s\u00edlabas que representa la pronunciaci\u00f3n de un nombre occidental, el artista oriental que nos lo caligraf\u00ede lo que har\u00e1 ser\u00e1 elegir dentro de su conocimiento(algunos se llevan un diccionario encima) la combinaci\u00f3n de caracteres que a \u00e9l le parezca m\u00e1s bonita en ese momento, est\u00e9ticamente, o conceptualmente.<\/p>\n
Con lo cual no es realmente nuestro nombre en chino, sino la interpretaci\u00f3n est\u00e9tica que hace el artista sobre la pronunciaci\u00f3n m\u00e1s cercana en su idioma de nuestro nombre.<\/p>\n
As\u00ed que esto, como manifestaci\u00f3n art\u00edstica tiene un gran valor, porque nos dice mucho de la visi\u00f3n est\u00e9tica del cal\u00edgrafo, y tambi\u00e9n puede ser muy curioso y divertido si despu\u00e9s nos dicen lo que significa cada uno de los caracteres que han elegido\u2026 pero en cambio no tendr\u00eda significado espiritual para nosotros, no nos podr\u00edamos identificar con el dibujo del artista.<\/p>\n
Si de verdad quer\u00e9is tener vuestro nombre en chino (o japon\u00e9s) en un cuadro, como oro en pa\u00f1o, y que cada vez que lo mir\u00e9is dig\u00e1is: \u201cese soy yo, ME SIENTO yo\u201d, lo que os recomiendo es que busqu\u00e9is el significado de vuestro nombre y apellidos, lo condens\u00e9is todo en forma de frase o concepto (por ejemplo, mi nombre y apellidos ser\u00edan: \u201cLanza brillante de los dioses en la ribera arbolada\u201d o \u201clanza de los dioses brillando en la ribera arbolada\u201d – oriental \u00bfeh? XD), y a la hora de hablar con el cal\u00edgrafo, pedidle que os escriba esa frase, y que luego os diga lo que significan cada uno de los caracteres y su pronunciaci\u00f3n en su idioma.<\/p>\n
De esta manera tendr\u00e9is algo que no es s\u00f3lo una expresi\u00f3n art\u00edstica, sino que adem\u00e1s ser\u00e1 el concepto que simboliza vuestro nombre real, representado mediante la que posiblemente sea la ideograf\u00eda m\u00e1s antigua del mundo de las que contin\u00faan en vigor actualmente.<\/p>\n
Entonces s\u00ed que tendr\u00e9is un s\u00edmbolo con el que os podr\u00e9is identificar de verdad.<\/p>\n
Y despu\u00e9s de meter este tremendo rollo le pido al webmaster que me deje meterlo como post en mi propio blog (joooooo, es que me ha quedado tan bieeeennn XD)<\/p><\/blockquote>\n
Y s\u00ed Oscar, m\u00e9telo en tu propio blog, que yo no puedo dejar de hacerlo en el m\u00edo ;)<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"
Aqu\u00ed estuve contando un sitio d\u00f3nde pod\u00edas ver como se escrib\u00eda tu nombre en chino. Pero el gran Oscar hizo tal comentario que me veo en la obligaci\u00f3n de transformarlo en un post, as\u00ed que aqu\u00ed lo ten\u00e9is: Me encanta la caligraf\u00eda china (y por extensi\u00f3n, la japonesa). Me parece bell\u00edsima, muy est\u00e9tica, y muy […]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"spay_email":"","jetpack_publicize_message":"","jetpack_is_tweetstorm":false},"categories":[873],"tags":[],"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_publicize_connections":[],"yoast_head":"\n
Sobre la caligraf\u00eda china - Karstieltopia<\/title>\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n