Después de la última entrada en la que hablaba del libro Snow Crash, se me ha ocurrido poner aquí algo sobre lo que he pensado bastantes veces y que, en su día, este libro volvió a mi cabeza.

Sé puede decir que el gran avance de la humanidad fue la capacidad de comunicarse de una manera tan rica y fluida. De poder transmitir emociones y conocimientos que nos ayudan a evolucionar y a aprender de otros. Pero, ¿hasta que punto es importante el lenguaje en sí para nuestro desarrollo?

Me explicaré mejor: salvo contadas excepciones, la gente tiene un idioma natal y el resto los aprende, pero jamás dominan o se sienten tan cómodos como ese idioma natal. La primera razón es sencilla y cierta, que no es otra de que hemos crecido aprendiéndola y asimilándola durante unos años en los que nuestra mente es una esponja.

Pero hay que tener en cuenta un detalle, no solamente aprendemos a hablar, sino que además pensamos en ese idioma. Todo lo que imaginamos, todo lo que deseamos, todas nuestras ideas brillantes, todas esas cosas salen directamente en ese idioma. Llega el momento en que están tan unido a uno mismo que no nos percatamos de que pensamos en un idioma en concreto. Es más, una de las grandes dificultades que tenemos la gran mayoría con los idiomas al intentar hablar fluidamente, es el lograr pensar en ese nuevo idioma, porque aunque lleguemos a cambiar el vocabulario, nuestras estructuras de pensamiento chocan con las nuevas reglas gramaticales del lenguaje de turno.

De acuerdo, con paciencia y tesón, se puede llegar a dominar un nuevo idioma hasta ese punto (¡¡eso espero!!), pero sin duda requiere un trabajo impresionante (y me reitero, para la gran mayoría, dado que luego te encuentras con personas como el señor Ucedaman y se te caen estas teorías al suelo).

Después de todo ésto, llegamos a la conclusión de que sí, el lenguaje es muy importante dado que no solo nos sirve para comunicarnos con el resto del mundo, sino que nos sirve para comunicarnos con nosotros mismos… Y con todo ésto me asalta una duda, ¿la evolución de una cultura, o de una persona, puede depender del tipo de lenguaje con el que crezcas? Es decir, cuando vemos un finlandes, un japones y un español (y no queremos hacer un chiste), sabemos que tenemos una forma de ser bastante diferente; sí, la cultura es diferente, ¿pero ésta puede haber sido influida por esos lenguajes tan diferentes que tenemos?¿la forma de pensar de cada uno de estos tres individuos puede haber cambiado tanto por culpa del lenguaje? Es cierto que adaptamos siempre el lenguaje propio a nuestra personalidad (de ahí que a veces sabemos quién está escribiendo algo por la forma de expresarse), pero en un lenguaje no tenemos libertad total, sino que dependemos de una serie de normas bien delimitadas y que, por lo tanto, pueden implicar una forma de pensamiento, por la adaptación que ha hecho nuestra mente para pensar con ese lenguaje.

¿A dónde llegará la influencia del lenguaje?

  1. Desde luego pensar en un idioma nos limita. Mi profesora de inglés (¿o era el de filosofía?) siempre decía que cuantos más idiomas se conocen, más amplia es nuestra mentalidad. Al principio no lo entendía (“qué más dará el idioma en el que te expreses? Yo voy a seguir siendo igual de abierta de mente…”), pero más tarde entendí que quieras o no, otro lenguaje es otra cultura.

    De todas formas no, no creo que lenguajecultura vayan unidos, nosotros podríamos seguir teniendo nuestra cultura y hablar japonés como lenguaje natal, y lo mismo en Japón. Bueno, a lo mejor los lenguajes asiáticos no son el mejor ejemplo porque ellos también tienen símbolos que representan conceptos, no sólo palabras, y en ese sentido algo tiene que cambiar por narices =) ¿Pero hablar español o hablar francés? Nah… simplemente nos ha tocado este lenguaje, que nos permite identificarnos dentro de un grupo, eso que tan necesario es para la especie humana =)

    Un besito!

  2. Muy buen comentario ^^ y sí, opino como tú en que da igual hablar español o francés… Pero por eso puse unos ejemplos más distantes entre sí: japones, finés y español.

    Estos tres idiomas son muy diferentes entre sí y yo me pregunto si siglos conviviendo con ellos, con sus estructuras diametralmente opuestas, ¿no implicaran un cambio a largo plazo también en la cultura por su influencia en las personas?

    Pero también pienso en lo que dices de que nos situamos en grupos, con lo que a lo mejor el idioma es la excusa para unirnos y separarnos del resto… Yo veo difícil encontrar la frontera :S

    ¡¡Un saludo!!

  3. Disquete Enmascarado says:

    Hombre, la riqueza del lenguaje usado importa mucho para articular pensamientos, como bien sabía/sabe el Gran Hermano de Orwell, que con su neolengua perseguía hacer casi inimaginables los pensamientos disidentes.

    Y el par de pinceladas friki-culturales:
    – Al parecer en varios templos budistas no tienen ninguna imagen de Buda, sino un lienzo con el ideograma correspondiente, ¡y la gente lo considera igual! El nombre es la cosa, parece.
    – En el ya clásico juego Capitán Blood, de temática espacial, te comunicabas con las otras formas de vida por medio de ideogramas más o menos universales y la variedad de símbolos conocidos se reflejaba en lo complejas que podían ser las conversaciones con esos seres. Había los típicos brutotes que sólo sabían decir sí y no, pero no quizás ni porqué. He escuchado que en el Phantasy Star Online hay algo parecido.

  4. Es verdad… creo recordar que hubo un tiempo en el que tuvimos una charla sobre ese juego y, sí, con ese juego en la mano se esgrime esta teoría perfectamente :O

  5. 1.- Gracias, lo hago sin querer, de verdad
    2.- Pelota… me he puesto rojo
    3.- Yo creo que efectivamente sin querer influye en la manera de ser de las distintal culturas. Los paises con idiomas latinos mucho más llenos de vocales tendemos a hablar más alto. Los paises con lenguas basadas en ideogramas hacen mucho hincapié en el lenguaje corporal. Y los estadounidenses al ser una mezcla de muchas etnias de lenguajes distintos, no tienen ninguna idiosincrasia característica.
    4.- Recuerdo una conversación sobre el euskera en la que nos dijeron que en vasco, no hay una palabra para galletas, pero hay 30 palabras para distintos tipos de lluvia.
    5.- Gracias otra vez.

  6. Por pasiños…

    1. Si es que eso es lo mejor, que sin querer :D
    2. Hombre, si es que solo te queda coger y decir…uhmm, este idioma $)(·$, no lo conozco, y a las 6 horas decir, “ya sé $)(·$” ;)
    3. De acuerdo
    4. ¡Ey! Yo estaba en esa conversación, es verdad
    5. ¿Justo tenías que terminar en este número? ;P Nah, ya hablaré algún día de GPS y te pondré a ti como el primer GPS humano de la historia xD

  7. Oish, un post sobre lingüística. No puedo leer esto y quedarme tan tranquila Ç_Ç Si es que me pierden estas cosas, la la la.

    En fin, que está claro que primero el pensamiento, que se traduce en lenguaje. Pero esto no implica que el lenguaje también tenga influencias sobre el pensamiento. Yo creo que algo tiene que tener… algún tipo de sutil manejo. Por ejemplo, si eres japonés y durante toda tu vida te han enseñado que al pedir un favor tienes que terminar haciendo una reverencia y diciendo “le solicito este favor” de una manera muy humilde, pues supongo que por la costumbre acabas interiorizando que el hecho de solicitar un favor es algo que requiere esas cosas ceremoniosas y que es algo importante. Vamos, una relación en la que tu te bajas y elevas a la otra persona. Aquí con un “oye, me puedes hacer esto. Gracias.”, con tono dejado, vale. A veces autoritativo que molesta más.

    En fin, pero ahí está la magia de estudiar otros idiomas. Que no sólo aprendes otro idioma que es un poco, como una ventana para ver como ven las cosas otra gente y te expande mucho los horizontes.

    Creo que mis profesores de lingüística no estarían de acuerdo con nada de esto, la la.

  8. La verdad es que la eminencia en este tema eres tú, así que tus palabras son aquí de ciencia total ^^

    Y si, me refería a esos matices sobre todo, a ese ejemplo que diste sobre el dar las gracias.

    Así que muchas gracias :)

Leave a Reply

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>